15-09-2015

ioga-web.jpg

La Comarcal Edicions treu com a novetat la traducció comentada del ‘Patañjali Yoga-sutra’

Frans Moors és l’autor de la traducció i comentaris d’aquest text, escrit pel pensador hindú Patañjali, en el qual es basa el ioga en la seva forma clàssica. El llibre ha estat traduït al català per Marta Artigas

 

El ‘Yoga-sutra de Patañjali’ està format per 196  sūtras, és a dir, tractats sàncrits sobre la doctrina, els rituals i les prescripcions de la vida quotidiana  exposats en forma d’aforismes.  Aquesta traducció amb comentaris que ha fet Frans Moors és d’una remarcable fidelitat i precisió, tant al text sànscrit com a l’ensenyament rebut del seu professor, TKV Desikachar. El llibre és fruit d’anys de consagració a l’estudi i aprofundiment del text original, per això constitueix una veritable obra de referència per a tots aquells que volen acostar-se a la saviesa del seu contingut.

Frans Moors practica i estudia el ioga des de fa més de 30 anys i viatja anualment a Chennai (Índia), per aprofundir el seu aprenentatge amb el seu mestre, TKV Desikachar. Moors imparteix seminaris, conferències i es dedica a la formació de professors a diverses ciutats europees, ensenyant els diferents aspectes del ioga i també els textos fonamentals.  Durant 17 anys va ser redactor en cap de la Revista Viniyoga i responsable dels diàlegs de la secció Yoga-Sūtra.

La traducció del llibre al català ha estat realitzada per Marta Artigas, professora de ioga, estretament vinculada amb l’ensenyament d’aquesta filosofia rebuda de T.K.V. Desikachar i Krisnamacharya Yoga Mandiram. Des de l’any 1985 és directora de la seva pròpia escola a Granollers i durant 25 anys ha estat impulsora responsable de la traducció de la Revista Viniyoga. Cal destacar el rigor, la fidelitat, el respecte ajustat al veritable sentit textual i la delicadesa expressada en cadascun dels detalls de la seva traducció d’aquesta obra.



Share on Facebook